Всичко за книгите
Каталог за книги, автори и издателства
 

Отглаголна номинализация в съвременния шведски и норвежки език

Корицата на Отглаголна номинализация в съвременния шведски и норвежки език
Издателство:УИ "Св. Климент Охридски"
Брой страници:282
Година на издаване:2024
Дата на издаване:2024-04-03
ISBN:9789540758923
SKU:65777270005
Размери:17x24
Тегло:453 грама
Корици:МЕКИ
Цена:30 лв.
Анотация
Ревюта
Свързани книги
Приятели
Информационна мрежа

"Формални, семантични и стилистични характеристики на производните с наставките -else и -an/-en.

Тази монография представлява обширно изследване, което анализира в сравнителен аспект номинализацията на глаголи чрез наставките -else и -an/-en в съвременния шведски и норвежки език (пишещата форма букмол). Изследват се формалните, семантичните и стилистичните особености на типовете словообразуване, при които тези наставки участват. Анализът включва както вътрешносистемна перспектива (отделно за шведския и норвежкия), така и междусистемна сравнение не само на видовете деривация, но също така на техните ограничения и свързаните с тях лексеми. Поотделно или в контекста на сравнението се разглеждат основни систематични закономерности като регулярната многозначност, дифузията на значенията, а също така различни видове контекстуално обусловени семантични интерпретации. В обзорен формат е проследена историята и произходът на самите наставки.

Също така са описани някои продуктивни и непродуктивни типове словообразуване, които конкурират или допълват употребата на -else и -an/-en; например деривацията с окончания като -ande (-ende), -(n)ing, -eri, нулев суфикс сред други примери. Съпоставят се структурно-формалните им характеристики заедно със съответстващите им семантични ограничения. Идентифицират се ключови случаи на симетрия или асиметрия между двата езика както по отношение на система (типове словообразуване), така и по отношение на лексема. Очертават се сходствата και разликите между основните черти при образуването на отглаголни именници в шведския و норвежкия език общо взето. Заключенията от това проучване могат да бъдат успешно приложени в практическото обучение по скандинавските езици за справяне с междуезиковата интерференция, въвlexicographic practice and in translation."

.

.