Журналистически езици на Възраждането: Българо-френски контексти
| Издателство: | Фабер |
| Брой страници: | 222 |
| Година на издаване: | 2005 |
| Дата на издаване: | 2005-05-18 |
| ISBN: | 9547754181 |
| SKU: | 14484450009 |
| Размери: | 20x13 |
| Тегло: | 250 грама |
| Корици: | МЕКИ |
| Цена: | 3.58 € |
Изследването "Журналистически езици на Възраждането" анализира ролята и характеристиките на българо-френските публикации в контекста на нашата възрожденска култура. В хода на своето развитие, пресата от този период следва европейски примери за утвърдяване на вестника като форма на културно изразяване. В многонационалните империи през XIX век е обичайно да се използват два или повече езика в журналистическата комуникация. По този начин се създава диалог не само между националните общности, но и с международната аудитория, тъй като френският език играе важна роля в европейската дипломация.
Анализът на тази специфична част от българската периодика разкрива идеологическите основи зад преводите. Понятието "журналистически превод" се определя като уникална културна стратегия, насочена към откритията по отношение езиците, свързани с българската публичност и идентичност.
Авторката успява да подчертае особеностите в работата с два езика при фигури като Фотинов, Раковски и Т. Пеев. Тя предлага свое виждане за взаимовръзките между тях срещу променящия се фон на българското възрожденско общество. Различията в подходите на всеки един от журналистите-преводачи и стратези по въпросите за национално осъзнаване са представени подробно чрез усилията им да формулират българските теми така, че те да бъдат интересни за европейската публика.
Съдбата на двуезичните издания у нас свидетелства за маргинализирания статус, който постоянно налага нова борба за утвърдителност. Продължение към установеното в изследването може да бъде разглеждането върху стремежа към самоутвърдяване след края на XIX век – Вазов, Златко Стоянов и Александър Константинов ще споделят недоумения относно малкия интерес към България сред значителна част от чуждестранната аудитория.
Професор д-р Бистра Ганчева
"Журналистически езици на Възраждането: Българо-френски контексти" е книга от Елена Гетова, издадена от издателство Фабер през 2005 година. Книгата има 222 страници и е с МЕКИ корици.