Учебен Английско-български морски речник
| Издателство: | Стено |
| Брой страници: | 720 |
| Година на издаване: | 2009 |
| Дата на издаване: | 2009-06-09 |
| ISBN: | 9789544494063 |
| SKU: | 64782320017 |
| Размери: | 22x15 |
| Тегло: | 929 грама |
| Корици: | ТВЪРДИ |
| Цена: | 17.38 € |
Новото издание на английско-българския морски речник предлага над 22000 термина и словосъчетания, които се използват в корабно-търговската дейност, както и редица често срещани съкращения. Основата на този речник е терминологията от краткия английско-български морски речник, публикуван преди почти десетилетие. В него основните термини са представени с по-широк обхват и детайлност, включващи максимален брой значения и приложения, множество комбинирани термини заедно с глаголи, предлози и др.
Освен традиционната тематика като корабоводене и експлоатация на търговските флотилии, новият речник вече обхваща също така области като корабостроене и ветроходство. За пръв път тук са добавени термини относно речното плаване. Включени са новопоявили се думички и словосъчетания, отразяващи иновациите в морската индустрия.
След частта с термините следват списъци със съкращения – те включват одобрените навигационни термини от Комитета по морска безопасност към ММО, а също така абревиатури от практиката в търговското корабоплаване. При изграждането му са ползвани учебни материали, британски и американски справочници наред с информация от свързани интернет платформи.
Речникът е структуриране според азбучно-гнездовия принцип; при него комбинираните термини могат да бъдат намерени по водещата дума (определяемо). Тази организация синтезира методологиите за подреждане в англоезичните тълковни терминологични речници с двуезичните варианти за осигуряване на дълготрайни асоциации между основните понятия.
Статиите съдържат: основен термин (понякога придружен от алтернативно написание или пояснение), определение ляво до главния термин, дефиниция вдясно, предложни изрази плюс най-често употребяваните имена and глаголи свързани с него. Обсъждат се фразови глаголи; освен това има указания за подходящи съкращения и препратки към сродни или противоположни значително различаващи се термини. Изясняват се разликите в значението между Великобритания, САЩ или други региони (ако е уместно).
Когато даден термин има специфично значение в конкретна навигационна сфера или пособие то това е упоменато ясно. Наличието на кратки пояснения ще помогне там където няма утвърден български еквивалент; заемките остават запазени без българска версия при нужда. Където е възможно ще бъде посочено какви разговорни варианти активно присъстват сред практиците. Всеки раздел започва със сигналния код обозначаващ буквата; прилагателните обикновено са предоставяни в мъжки род вследствие установилото им се положение въведено в българския език.
"Учебен Английско-български морски речник" е книга от , издадена от издателство Стено през 2009 година. Книгата има 720 страници и е с ТВЪРДИ корици.