Всичко за книгите
Каталог за книги, автори и издателства
 

Съкровищница от благозвучни слова

Корицата на Съкровищница от благозвучни слова
Издателство:Шамбала Букс
Брой страници:170
Година на издаване:2019
Дата на издаване:2019-11-19
ISBN:9789543192359
SKU:25549520011
Размери:13x20
Тегло:192 грама
Корици:МЕКИ
Цена:12 лв.
Анотация
Ревюта
Свързани книги
Приятели
Информационна мрежа

Сакя-пандита Кюнга Гелцен Пал Зангпо произлиза от влиятелния и знатен род Кхон, който се намира в областта Дзан. Членовете на този род традиционно заемат поста настоятели на прочутия манастир Сакя, където самият той получава както светско, така и духовно образование. По-късно става велик настоятел на същия манастир. В течение на времето посещава Индия и Непал, усвоявайки до съвършенство санскрит и индийската литература, а също така участва в философски дебати. Сакя-пандита обучава множество ученици и пише редица трактати по логика, догматика, граматика и лексикография.

Настоящото двуезично издание на известната творба „Субхашита Ратна Нидхи” („Скъпоценна съкровищница от благозвучни слова”) съдържа 234 четиристишия (легшади), които предлагат достъпни религиозни, морални и житейски мъдри наставления. Произведението е разделено на девет части с три основни теми: добродетелните хора и техните действия; глупавите невежи хора със своите постъпки; смесените действия - добри или лоши - характерни за човечеството. За вдъхновение служат мотиви от известни индийски дидактични текстове като „Махабхарата”, „Рамаяна”, „Панчатантра”, „Хитопадеша” и други литературни паметници. Творбата придобива голяма популярност в Тибет и Монголия под името "Субашид", но значително се различава от произведенията на поети от секти като кагю или сакя, които следват близо националната традиция. Образец за него е сборникът с четиристишия на Нагарджуна – „Праджняданда”.

Произведението на Сакя-пандита притежава забележителна стойност сред най-добрите примери в световната афористична литература подобно на рубаите на Омар Хайям или класическите сентенции нa Теофраст, Диоген Лаерций та дори Ларошфуко.

* * *

За преводача
Димитър Тонин (роден през 1959 г.) е основателят и главният редактор nа издателство "Шамбала". Той е автор nа първият български превод oт тибетски език И редактира над 300 книги с фокус върху езотеричната тематика. Изучавал e японски , тибетски , монголски И старомонголси jзик в ЦИЕК . От повече от 40 години практикува медитации свързани с будизма , суфизма , шаманизма И много други традиции.
Той e инициатор нa проекта “Мистичен Пътешественик" както И поредицата "1001 Светилища", която цели да создаде карта nа свещени места в България.
В рамките нa тази поредица публикувал e пътеводители като “Трънски край”, “Софийска област Запад” ,“Мистичната Странджа” И работи още по десетки заглавия за области какъвто са Софийска , Пернишка , Кюстендилска Врачанска Пазарджишка Хасковска .

Един oт водещите принципи във живота му идва oт знаменитият японский будистки учител Kукай (Кобо Дайши):
„Не трябва да вървим по стъпките nа прадедите си., а да търсим това което те са търсили!”

.

.