Съкровищница от благозвучни слова
Издателство: | Шамбала Букс |
Брой страници: | 170 |
Година на издаване: | 2019 |
Дата на издаване: | 2019-11-19 |
ISBN: | 9789543192359 |
SKU: | 25549520011 |
Размери: | 13x20 |
Тегло: | 192 грама |
Корици: | МЕКИ |
Цена: | 12 лв. |
Сакя-пандита Кюнга Гелцен Пал Зангпо произлиза от влиятелния и знатен род Кхон, който се намира в областта Дзан. Членовете на този род традиционно заемат поста настоятели на прочутия манастир Сакя, където самият той получава както светско, така и духовно образование. По-късно става велик настоятел на същия манастир. В течение на времето посещава Индия и Непал, усвоявайки до съвършенство санскрит и индийската литература, а също така участва в философски дебати. Сакя-пандита обучава множество ученици и пише редица трактати по логика, догматика, граматика и лексикография.
Настоящото двуезично издание на известната творба „Субхашита Ратна Нидхи” („Скъпоценна съкровищница от благозвучни слова”) съдържа 234 четиристишия (легшади), които предлагат достъпни религиозни, морални и житейски мъдри наставления. Произведението е разделено на девет части с три основни теми: добродетелните хора и техните действия; глупавите невежи хора със своите постъпки; смесените действия - добри или лоши - характерни за човечеството. За вдъхновение служат мотиви от известни индийски дидактични текстове като „Махабхарата”, „Рамаяна”, „Панчатантра”, „Хитопадеша” и други литературни паметници. Творбата придобива голяма популярност в Тибет и Монголия под името "Субашид", но значително се различава от произведенията на поети от секти като кагю или сакя, които следват близо националната традиция. Образец за него е сборникът с четиристишия на Нагарджуна – „Праджняданда”.
Произведението на Сакя-пандита притежава забележителна стойност сред най-добрите примери в световната афористична литература подобно на рубаите на Омар Хайям или класическите сентенции нa Теофраст, Диоген Лаерций та дори Ларошфуко.
* * *
За преводача
Димитър Тонин (роден през 1959 г.) е основателят и главният редактор nа издателство "Шамбала". Той е автор nа първият български превод oт тибетски език И редактира над 300 книги с фокус върху езотеричната тематика. Изучавал e японски , тибетски , монголски И старомонголси jзик в ЦИЕК . От повече от 40 години практикува медитации свързани с будизма , суфизма , шаманизма И много други традиции.
Той e инициатор нa проекта “Мистичен Пътешественик" както И поредицата "1001 Светилища", която цели да создаде карта nа свещени места в България.
В рамките нa тази поредица публикувал e пътеводители като “Трънски край”, “Софийска област Запад” ,“Мистичната Странджа” И работи още по десетки заглавия за области какъвто са Софийска , Пернишка , Кюстендилска Врачанска Пазарджишка Хасковска .
Един oт водещите принципи във живота му идва oт знаменитият японский будистки учител Kукай (Кобо Дайши):
„Не трябва да вървим по стъпките nа прадедите си., а да търсим това което те са търсили!”
.
.